La afectividad como contra-discurso de la poesía comprometida de Daisy Zamora, Otto René Castillo y Roque Dalton
In this work, I explain that the focus of criticism on the Central American poetry of the second half of the twentieth century has emphasized its political content. I argue, however, that such a limited view obscures the broader import of this poetry and its place in Latin American literature. By reading the work of Nicaraguan Daisy Zamora, Guatemalan Otto René Castillo, and Salvadoran Roque Dalton with an emphasis on affectivity rather than revolution, I suggest a different relationship between the poet and society, one that is not limited to the marginal figure of the mujer soldado, the poeta guerrillero or the poeta marxista in conflict with all societal norms. Rather, I argue that my study portrays the complex subjectivity of the speaker/poet not unlike that of non-revolutionary poets, as well as his or her multi-dimensional affective connections to family and society. At the same time, an analysis of affect in this poetry allows us to reconsider the nature of the revolutionary figure itself, no longer a myth or a romantic hero, but an individual inserted in society in a more complex way.
In Chapter 1, “Daisy Zamora: De la mujer-soldado a la mujer-mujer”, I contend that an analysis of affectivity of her poetic work reveals how personal memory constructs an individualized subjectivity different from that of a woman-soldier.
In the second chapter, “Otto René Castillo: De la lucha revolucionaria a la soledad del poema,” I argue that a negative connotation of romantic love is projected in his poems bringing about traces of existential solitude in the lyric subjectivity. Furthermore, Castillo’s poetry elicits a binary opposition between “the people” and the guerrillero in which the former is portrayed as lacking of agency.
The third chapter, “Roque Dalton: y/o subjetividad en crisis,” reveals the ways in which the Salvadoran poet textualizes a poetic of disenchantment by way of projecting disdain and contempt to the “motherland.” In conclusion, my approach pinpoints how Zamora, Castillo and Dalton share the same preoccupations, affects and ways to conceive reality, which are also similar to the practices of those poets whose works are better-known given their national origin or because their poetic production has been widely studied by academia. This document has been written in Spanish.